Sacramental Information

Picture2

RECONCILIATION - Friday 5:30—6:20 p.m. and Saturday 3:00 - 3:50 p.m., or by appointment.

RECONCILIACIÓN - Viernes 5:30 p.m.—6:20 p.m. Sábado 3:00 - 3:50 p.m., fuera de estas horas, por cita.

BAPTISM - (English) The process for infant baptism and children under 7 years old is as follows:
Parent(s) call the office to request an appointment. In that appointment, the whole process will be explained.
Godparents must be practicing Catholics, be over 16 years of age, and have the sacraments of Initiation and live their lives according to the teachings of Christ and His Church.
Godparents can be single. If the person has a partner, he/she must be married by the Church. Free union or civil marriage is not enough.
Proof of Confirmation and Marriage by the Church. The godparents must bring their Confirmation, and Church Marriage certificate (if they are married).
When all relevant documents are received the dates will be given to attend the Baptismal Parent Class, the Presentation in the Church, the class for parents and godparents and the date of the baptism.

BAUTISMO - (Español) El proceso para el bautismo de infantes y niños menores de siete años es el siguiente:
Los padres llaman a la oficina para solicitar una cita. En esa cita se explicará todo el proceso.
Los padrinos deben ser católicos practicantes, tener más de 16 años y tener los sacramentos de iniciación y vivir sus vidas de acuerdo con las enseñanzas de Cristo y su Iglesia.
Los padrinos pueden ser solteros. Si la persona tiene pareja, debe estar casado(a) por la Iglesia. La unión libre o el matrimonio civil no es suficiente.
Prueba de Confirmación y Matrimonio de la Iglesia. Los padrinos deben traer su certificado de Confirmación y el certificado de matrimonio de la iglesia (si es casado(a).
Cuando se reciban todos los documentos relevantes, se darán las fechas para asistir a la Clase Bautismales para los Padres, la Presentación en la Iglesia, la clase para padres y padrinos y la fecha del bautismo.

MARRIAGE -
Please make arrangements at least six months beforehand.
MATRIMONIO -
Por favor hacer los arreglos por lo menos seis meses antes.

PERPETUAL ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
 - in the Shrine.
ADORACION PERPETUA DEL SANTISIMO SACRAMENTO
 - en la Capilla.

CARE OF THE SICK - Please inform us when a parishioner is confined at home, admitted to a nursing home or a hospital. In case of an emergency, please call at any time.

CUIDADO DE LOS ENFERMOS - Por favor infórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. En caso de emergencia por favor llame a cualquier hora.

Liturgical Schedule

EUCHARIST - EUCARISTIA
Saturday - Sábado
  8:00 A.M. - Spanish
  4:00 P.M. - English
  6:30 P.M. - Español
(Youth Mass)


Sunday - Domingo
  8:00 A.M. Español
12:15 P.M. Español
10:30 A.M. English
  6:30 P.M. Español

Weekdays - Dias de Semana
Monday - Saturday 12 P.M. English in the Shrine
Lunes - Viernes 6:30 P.M.

bulletin

adoration

dailyreadings