News/Events

logo

2017 Raffle

 

Radio Católica celebrando su Primer Aniversario Invita a la                   Cena Conferencia

con el Conferencista y Predicador Católico
Saulo Hidalgo

COMO SUPERAR LOS MOMENTOS DE CRISIS
Viernes 2 de Junio 2017 a las 6:00 p.m.
Colaboración: *$50 p/p

PAZ EN MEDIO DE LA TORMENTO
Sábado 3 de Junio 2017 a las 8 a.m. - 5 p.m.
Colaboración: *$20 p/p

Estos dos eventos serán en:
Centro Parroquial de la Parroquia Corpus Christi
34 Common Street, Lawrence

(*Asista a los dos Eventos y Reciba un Descuento)
Habrá venta de comida.
Para Información llame al 978-390-1489 o 978-397-8112

 

Follow Youth Group on Facebook @Saint Mary’s Youth Group

All teenagers – Grade 8 – High School are invited to join our youth group. We meet on Saturdays from 8 p.m.. (after 6:30 Mass) to 9:30 P.M. Group meetings are in English and Spanish, so all are welcome.


Siga Grupo de Jóvenes en Facebook@Saint Mary’sYouth Group

Se invita a todos los adolescentes de octavo grado hasta escuela secundaria para unirse a nuestro grupo de jóvenes. Nos reunimos los sábados de 8p.m. (después de la Misa de las 6:30 p.m.) hasta la 9:30 p.m. Las reuniones de grupo son en Inglés y Español por que todos son bienvenidos.

May - Month of Mary

Mary is an essential figure in the history of salvation. God chose her as the mother of Jesus, that is, His mother, to be born among humans. A faithful disciple, a model of docility and dedication to the will of God, a courageous woman, a first Christian and therefore the principal intercessor of believers, the Virgin Mary is deeply rooted in the Catholic faith.  (Www.medioscan.com/pdf/maria/cantosmarianos).

 (Www.medioscan.com/pdf/maria/cantosmarianos).


May is the month dedicated to our Mother, the Virgin Mary and it is a time in which we must take advantage to contemplate the mystery of the will of God in our life and in the world.

Celebrating the May Flowers


For the third year, we will be celebrating the "Flowers of May" here in our Parish. Each week in the month of May we will be praying the Holy Rosary in honor of the Virgin Mary under her different titles from the different countries of the world. We ask that you include this in your plans for the month of May.


The Rosary of the Virgin begins on
Monday, May 1st at 5:00 p.m. in the chapel.
Join us every evening to
honor our spiritual Mother.

Mayo - Mes de María

María es una figura esencial en la historia de la salvación. Dios la escogió como madre de Jesús, es decir madre suya, para nacer entre los humanos. Discípula fiel, modelo de docilidad y entrega a la voluntad de Dios, mujer valiente, primera cristiana y por eso principal intercesora de los creyentes, la Virgen María está hondamente arraigada en la fe católica.
(www.medioscan.com/pdf/maria/cantosmarianos)


Mayo es el mes dedicado a nuestra Madre, la Virgen María y es un tiempo en que debemos aprovechar para profundizar sobre ella y contemplar el misterio de la voluntad de Dios en nuestra vida y en el mundo.

Celebrando las Flores de Mayo

Por tercer año estaremos celebrando las “Flores de Mayo” aquí en nuestra Parroquia. Cada semana en el mes de Mayo estaremos rezado el Santo Rosario en honor a la Virgen María bajo sus diferentes títulos de los distintos países del mundo. Pedimos que incluya esto en sus planes para el mes de Mayo.  El rosario de la Virgen comienza el lunes, 1 de Mayo a las 5:00 p.m. en la capilla.
Únase a nosotros todas las tardes para honrar a nuestra Madre espiritual.

Congratulations and Blessings Sister Barbara Gutierrez, SNDdeN

On Saturday, April 29 Sister Barbara Gutierrez professed her final vows as a Sister of Notre Dame de Namur. Sister Barbara served for 2 years as Director of Admissions at Notre Dame Cristo Rey High School. She has also participated in various activities in our parish. Sister Barbara will continue her ministry as a member of the education team of the Catholic Schools Office.

The Sisters of Notre Dame follow the traditions and charisms of Saint Julie Billiart---proclaiming in word and deed the goodness of God in the life of each person.

 

Felicidades y Bendiciones Hna Barbara Gutierrez, SNDdeN

El sábado 29 de abril, la Hermana Bárbara Gutiérrez profesó sus votos finales como Hermana de Notre Dame de Namur. La Hermana Bárbara sirvió durante 2 años como Directora de Admisiones en la Escuela Secundaria Notre Dame Cristo Rey. También ha participado en diversas actividades en nuestra parroquia. La Hermana Barbara continuará su ministerio como miembro del equipo de educación de la Oficina de las Escuelas Católicas.

Las Hermanas de Notre Dame siguen las tradiciones y carismas de Santa Julia Billiart --- Proclamando en palabra y obra la bondad de Dios en la vida de cada persona.

 

  • Sacrament of Reconciliation - Sacramento de Reconciliación

    Sacrament of Reconciliation - THE LIGHT IS ON FOR YOU

    On the Mondays or Tuesdays of Lent beginning February 15th from 5:30 p.m. - 8:00pm, Saint Mary of the Assumption Parish will be open for individual confession. The Archdiocese has set up a website, www.TheLightIsOnForYou.org, to help you prepare. It has videos on the Sacrament of Reconciliation, sheets on how to make a good confession, answers to frequently-asked questions and more. Please make plans to come on Lenten Wednesdays and spread the word of this special outreach of mercy to those you know.

    Sacramento de Reconciliación - LA LUZ ESTÁ ENCENDIDA PARA TI

    Todos los Lunes o Martes de Cuaresma, empezando el 15 de Febrero habrá confesiones  de 5:30 p.m.  a 8:00 pm. Nuestra Parroquia estará abierta para ofrecer la posibilidad de confesiones individuales. Durante este año ésta es  una de las mayores  iniciativas del Cardenal Seán y de la Arquidiócesis, invitar a los Católicos a tener la experiencia del amor misericordioso y sanador de Cristo a través del Sacramento de la Reconciliación. Por favor haga planes para acercarse al Sacramento durante los miércoles de Cuaresma y propague esta información entre sus conocidos. Les rogamos también que ofrezca esta información a los Católicos que usted sabe que han abandonado esta práctica de nuestra fe católica e invítelos a aprovechar esta oportunidad de empezar de nuevo -  www.LaLuzEstaEncendida.org

  • Children’s Bereavement Group

    For years we thought that children did not grieve. That has been proven to be untrue. Children, at a very young age, even babies do grieve. We do not run a children’s group as we do an adult group. Most children cannot express their grief with words. However, they can express through crafts and stories. Four year old Cameron was eating dinner with his family one evening when he burst into tears. When his parents asked him what was wrong, he said, “I miss Great Nonna.” His great-grandmother had died six months earlier. Little Cameron had been carrying that grief all of that time.

    A children’s bereavement support group will begin in March and run for all four Saturdays in that month and will be run at St. Julie Hall behind Sts. Mary & Joseph Parish, 33 Main St., Salem, New Hampshire.

    For dates and time please call the parish office, 978-685-1111.

    Grupo de Duelo para Niños/as

    Durante muchos años pensábamos que los niños no sienten duelo después de una muerte. Se ha demostrado que eso no es cierto. Los niños a una edad muy joven, incluso los bebés, pasan por duelo. El Grupo de Duelo para Niños/as no es igual al que hacemos para el grupo de adultos. La mayoría de los niños no pueden expresar su dolor con palabras. Sin embargo, pueden expresar a través de la artesanía y las historias. Cameron, un niño de cuatro años de edad estaba cenando con su familia una noche, cuando se echó a llorar. Cuando sus padres le preguntaron qué le pasaba, dijo: "Extraño a mi Gran Nonna". Su bisabuela había muerto seis meses antes. El pequeño Cameron había estado llevando ese duelo todo ese tiempo.
    El grupo de apoyo para duelo para niños comenzará en Marzo y dura los cuatro sábados en ese mes y se llevará a cabo en el salón de St. Julie de la parroquia Saints Mary & Joseph Parish, 33 Main St., Salem, New Hampshire.

    Para las fechas y hora de este grupo, por favor llame a la oficina, 978-685-1111.

  • Formación / Preparación

    Ministros Extraordinarios de la Eucaristía y Proclamadores de la Palabra

    La formación/preparación para estos ministerios comienza el Sábado, 13 de Febrero 2016 a la 1:00 p.m.

    Si ud. siente el llamado y le interesa servir como Ministro o Lector por favor llame a la oficina de la parroquia (978-685-1111) y deje su nombre y numero
    de teléfono o dele su información a Ana Massari (Ministros) o Luis María (Lectores)

Liturgical Schedule

EUCHARIST - EUCARISTIA
Saturday - Sábado
8:00 A.M. - Spanish
4:00 P.M. - English
6:30 P.M. - Español
(Youth Mass)


Sunday - Domingo
8:30 A.M. Español
12:15 P.M. Español
10:30 A.M. English
6:30 P.M. Español

Weekdays - Dias de Semana
Monday - Saturday 12 P.M. English in the Shrine
Lunes - Viernes 6:30 P.M.

bulletin

adoration

dailyreadings