News/Events

Picture2

CHARISMATIC RENEWAL ASSEMBLY

Come! Praise the Lord, with all your heart and soul, with your entire being. Join us at the School Gym, corner of Haverhill and White St., Lawrence, MA.
The first Sunday of each month after the 12:15 p.m. Mass.

ASAMBLEA RENOVACIÓN CARISMÁTICA

¡Ven! ¡Alaba al Señor con toda tu alma, con todo tu corazón y con todo tu ser! Gimnasio de la Parroquia, Esquina calle Haverhill y calle White, Lawrence.
El 1er Domingo del Mes después de Misa de 12:15 p.m.

Retiro de la Legión de María
Sábado 12 de Octubre de 8 a.m. a 3 p.m.

Los Tres Praesidums de la Legión de María de nuestra parroquia: María Reina del Camino, María de la Buena Nueva, María Reina de la Paz
les invitan a participar de un Retiro abierto a todos, el Sábado 12 de Octubre en el gimnasio. El Retiro comienza con la celebración de la Santa Misa a las 8 de la mañana y luego nos retiramos al gimnasio para recibir la charla. ¡Esperamos verte!

cisne 2019

We congratulate the Ecuadorian community and all who joined them in celebration of the Feast of the Virgin of Cisne, patron saint of Ecuadorians.

We thank Cardinal Seán Patrick for his presence at the Mass and our prayer is that the Lord continue to bless his ministry as pastor of this archdiocese.

 

The Virgen of Cisne
A devotion in honor of Mary
of the Ecuadorian Community

Archbishop Sean Cardinal O’Malley presiding the Mass.

El Cisne is a city in the southern region of Ecuador, in the Loja province, about 74 km (46 mi) from the city of Loja and is known for the much venerated Marian National Shrine of Our Lady of El Cisne.

The origin of this devotion dates to 1594 when drought and plague threatened the people of El Cisne with a famine. The Indians had decided to emigrate in search of a better land when an apparition of the Virgin changed their minds. A young native woman herding sheep to pasture met "with a most lovely Lady crowned with fragrant roses" who stayed with her, conversing about God while the flock grazed. "Confide in me, because I am going to help and protect you so you will never be hungry again.”

The inhabitants of El Cisne region had wanted their own Virgin Mary shrine similar to the Virgin of Guadalupe in Mexico City. Representatives of the City in 1594 requested sculptor Don Diego de Robles to build the Virgin de El Cisne statue which he did from the wood of a cedar tree.

This devotion is so important to the many Ecuadorians who have emigrated to other lands. ‘She (Mary) came looking for her absent children, because many of us cannot return to our countries, she finds us and protects us.’

  

Cisne Sept 3 2016

La Virgen de Cisne
Una devoción en honor a María
de la comunidad Ecuatoriana

domingo 8 de septiembre a las 12:15 p.m.

Arzobispo Sean Cardinal O'Malley presidiendo la misa.

El Cisne es una ciudad en la región sur de Ecuador, en la provincia de Loja, a unos 74 km (46 millas) de la ciudad de Loja que es conocida por el muy venerado Santuario Nacional Mariano de Nuestra Señora del Cisne.

El origen de esta devoción data de 1594 cuando una sequía y una plaga amenazaron al pueblo de El Cisne con una hambruna. Los indios habían decidido emigrar en busca de una tierra mejor cuando, por una aparición de la Virgen, cambiaron de opinión. Una joven nativa que pastoreaba ovejas se encontró con "una Señora muy adorable coronada con rosas fragantes" que se quedó con ella conversando acerca de Dios mientras el rebaño pastoreaba. "Confía en mí, porque te ayudaré y protegeré para que nunca más vuelvas a tener hambre.”

Los habitantes de la región de El Cisne querían su propio santuario a la Virgen María, similar a la de la Virgen de Guadalupe en México. Los representantes de la Ciudad en 1594 pidieron al escultor Don Diego de Robles que construyera la estatua de la Virgen de El Cisne, que hizo con la madera de un árbol de cedro.

Esta devoción es tan importante para los muchos Ecuatorianos que han emigrado a otras tierras. "Ella (María) vino a buscar a sus hijos ausentes, porque muchos de nosotros no podemos regresar a nuestros países, ella nos encuentra y nos protege".

  Cemetery

St. Mary-Immaculate Conception
Cemeteries and Mausoleum


We celebrate a Mass for the intention of all those who are buried or entombed in our cemetery. This Mass is celebrated at the mausoleum in Our Lady of Good Counsel Chapel located on the cemetery grounds.

The 2019 Mass Schedule is as follows:

Saturday, November 2nd at 1:30 p.m.
Saturday, December 14th at 1:30 p.m.
Join us and let us pray together.

 Celebramos una misa por las intenciones de todos los que están enterrados en nuestro cementerio. Esta misa se celebra en la capilla del mausoleo, Nuestra Señora del Buen Consejo, ubicada en los terrenos del cementerio.

El Horario de Misas para el 2019 es el siguiente:

Sábado, Noviembre 2nd a las 1:30 p.m.
Sábado, Diciembre 14th a las 1:30 p.m.
Únase a nosotros y oremos juntos.

 

2018 2

Our Lady of Guadalupe

We traditionally associate the Feast of Our Lady of Guadalupe with Mexico since the apparition occurred there, but Pope Pius XII declared Mary, Our Lady of Guadalupe, as Patroness of ALL the Americas, North and South. This declaration was affirmed by Pope John Paul II at the Synod of the Americas in his call for greater unity and collaboration among the churches of all the nations of the Americas – recognizing the uniqueness and richness of all devotions to Mary.

2018

Virgen de Guadalupe

Tradicionalmente asociamos la Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe con México desde que se produjo la aparición allí, pero el Papa Pío XII declaró a María, Nuestra Señora de Guadalupe, como Patrona de TODAS las Américas, del Norte y del Sur. Esta declaración fue afirmada por el Papa Juan Pablo II en el Sínodo de las Américas en su llamado a una mayor unidad y colaboración entre las iglesias de todas las naciones de las Américas, reconociendo la singularidad y riqueza de todas las devociones a María.

 

  2018

Our Lady of Divine Providence

The name and devotion to Our Lady of the Divine Providence originated in Italy in the thirteenth century and refers to Mary, Mother of God, in relationship with Divine Providence. This title of Mary has roots in Scripture. It is often attributed to Mary's intervention at the wedding in Cana - Christ's first public miracle that occasioned by the intercession of his mother.

Let us ask Our Lady of Providence, Mary most holy, who is the refuge of sinners, the consolation of the afflicted, and the help of Christians, to assist us in all our necessities.FB IMG 1542648575159 2

Remember, O most faithful Lady of Providence,
that you have been given to us by your Son to be our mother.

We entrust to you our labors; bless them.
We commend to you our needs; supply them.
Show for us the same concern you manifested at Cana, for we trust that whatever you ask of your Son will be done.

Pray for us on our pilgrimage that we may share
the faith and hope that marked your life.

Full of confidence in your power before God,
we place ourselves, our loved ones and all our petitions in your providential care. Amen.

 2018 Nov

 Nuestra Señora de la Divina Providencia

El nombre y la devoción a Nuestra Señora de la Divina Providencia se originaron en Italia en el siglo trece, y se refieren a María, Madre de Dios, en relación con la Divina Providencia. Este título de María tiene raíces en las Escrituras. A menudo se atribuye a la intervención de María en la boda en Caná, el primer milagro público de Cristo que se produjo por la intercesión de su madre.

Pidamos a Nuestra Señora de la Providencia, María santísima, que es el refugio de los pecadores, el consuelo de los afligidos y la ayuda de los cristianos, para que nos ayuden en todas nuestras necesidades.

Recuerda, oh más fiel Señora de la Providencia,
que tu Hijo nos ha dado para que sea nuestra madre.
Te confiamos nuestros trabajos; Bendícelos.
Te encomendamos nuestras necesidades; abastézcalos
Muéstrenos la misma preocupación que manifestó en Caná, porque confiamos en que todo lo que le pida a su Hijo se hará.

Ruega por nosotros en nuestro peregrinaje para que podamos compartir.

La fe y la esperanza que marcaron tu vida.
Llena de confianza en tu poder delante de Dios,
Nos colocamos a nosotros mismos, a nuestros seres queridos y todas nuestras peticiones en su cuidado providencial. Amén.

 

  • Sacrament of Reconciliation - Sacramento de Reconciliación

    Sacrament of Reconciliation - THE LIGHT IS ON FOR YOU

    On the Mondays or Tuesdays of Lent beginning February 15th from 5:30 p.m. - 8:00pm, Saint Mary of the Assumption Parish will be open for individual confession. The Archdiocese has set up a website, www.TheLightIsOnForYou.org, to help you prepare. It has videos on the Sacrament of Reconciliation, sheets on how to make a good confession, answers to frequently-asked questions and more. Please make plans to come on Lenten Wednesdays and spread the word of this special outreach of mercy to those you know.

    Sacramento de Reconciliación - LA LUZ ESTÁ ENCENDIDA PARA TI

    Todos los Lunes o Martes de Cuaresma, empezando el 15 de Febrero habrá confesiones  de 5:30 p.m.  a 8:00 pm. Nuestra Parroquia estará abierta para ofrecer la posibilidad de confesiones individuales. Durante este año ésta es  una de las mayores  iniciativas del Cardenal Seán y de la Arquidiócesis, invitar a los Católicos a tener la experiencia del amor misericordioso y sanador de Cristo a través del Sacramento de la Reconciliación. Por favor haga planes para acercarse al Sacramento durante los miércoles de Cuaresma y propague esta información entre sus conocidos. Les rogamos también que ofrezca esta información a los Católicos que usted sabe que han abandonado esta práctica de nuestra fe católica e invítelos a aprovechar esta oportunidad de empezar de nuevo -  www.LaLuzEstaEncendida.org

  • Children’s Bereavement Group

    For years we thought that children did not grieve. That has been proven to be untrue. Children, at a very young age, even babies do grieve. We do not run a children’s group as we do an adult group. Most children cannot express their grief with words. However, they can express through crafts and stories. Four year old Cameron was eating dinner with his family one evening when he burst into tears. When his parents asked him what was wrong, he said, “I miss Great Nonna.” His great-grandmother had died six months earlier. Little Cameron had been carrying that grief all of that time.

    A children’s bereavement support group will begin in March and run for all four Saturdays in that month and will be run at St. Julie Hall behind Sts. Mary & Joseph Parish, 33 Main St., Salem, New Hampshire.

    For dates and time please call the parish office, 978-685-1111.

    Grupo de Duelo para Niños/as

    Durante muchos años pensábamos que los niños no sienten duelo después de una muerte. Se ha demostrado que eso no es cierto. Los niños a una edad muy joven, incluso los bebés, pasan por duelo. El Grupo de Duelo para Niños/as no es igual al que hacemos para el grupo de adultos. La mayoría de los niños no pueden expresar su dolor con palabras. Sin embargo, pueden expresar a través de la artesanía y las historias. Cameron, un niño de cuatro años de edad estaba cenando con su familia una noche, cuando se echó a llorar. Cuando sus padres le preguntaron qué le pasaba, dijo: "Extraño a mi Gran Nonna". Su bisabuela había muerto seis meses antes. El pequeño Cameron había estado llevando ese duelo todo ese tiempo.
    El grupo de apoyo para duelo para niños comenzará en Marzo y dura los cuatro sábados en ese mes y se llevará a cabo en el salón de St. Julie de la parroquia Saints Mary & Joseph Parish, 33 Main St., Salem, New Hampshire.

    Para las fechas y hora de este grupo, por favor llame a la oficina, 978-685-1111.

  • Formación / Preparación

    Ministros Extraordinarios de la Eucaristía y Proclamadores de la Palabra

    La formación/preparación para estos ministerios comienza el Sábado, 13 de Febrero 2016 a la 1:00 p.m.

    Si ud. siente el llamado y le interesa servir como Ministro o Lector por favor llame a la oficina de la parroquia (978-685-1111) y deje su nombre y numero
    de teléfono o dele su información a Ana Massari (Ministros) o Luis María (Lectores)

Liturgical Schedule

EUCHARIST - EUCARISTIA
Saturday - Sábado
  8:00 A.M. - Spanish
  4:00 P.M. - English
  6:30 P.M. - Español
(Youth Mass)


Sunday - Domingo
  8:00 A.M. Español
12:15 P.M. Español
10:30 A.M. English
  6:30 P.M. Español

Weekdays - Dias de Semana
Monday - Saturday 12 P.M. English in the Shrine
Lunes - Viernes 6:30 P.M.

bulletin

adoration

dailyreadings